21 julio 2011

Rodolfo Alonso en Chile


El nuevo sello chileno Pequeño Dios Editores lanzará en breve “Entre dientes”, libro de poemas del escritor argentino Rodolfo Alonso. Quien, por primera vez, es publicado en Chile.

El volumen incluye una emotiva carta al autor del poeta Jorge Teillier, fechada en Santiago en 1979. Y es publicado contemporáneamente con la reedición de “El espejo de agua” y “Ecuatorial”, primeros libros del gran poeta chileno Vicente Huidobro.

“Entre dientes”, que reúne poemas escritos entre 1956 y 1958, en plena juventud del autor, fue publicado originalmente en Buenos Aires, en 1963, ilustrado con un dibujo original del pintor Alfredo Hlito,

20 julio 2011

Poeta chileno Patricio Sánchez en Festival Internacional de Poesia Voix Vives del Mediterráneo 2011.


El poeta chileno Patricio Sánchez (1959), radicado en Francia desde 1977, traductor y docente de la Universidad de Nîmes, representará a Chile en el Festival Internacional de Poesia Voix Vives del Mediterráneo, que se realiza entre el 22 y 30 de Julio 2011.

En este evento literario el poeta chileno presentará su nuevo libro escrito en
francés: "LE PARAPLUIE ROUGE , ed. DOMENS" (El paraguas rojo) y el cual ha sido prologado por Jean JOUBERT, reconocido escritor galo.

Patricio Sánchez ha sido galardonado recientemente con el premio Escritores del Mediterráneo – Montpellier y se le ha otorgado además la distinción Premio Tristrán Derême de la Sociedad de Escritores Franceses (París, 2010).

Es colaborador literario de las revistas Souffles y Poésie/première, entre otras, y es miembro activo de la Casa de la Poesía del Languedoc.

En 2010 tradujo al francés el libro Ciudad Sitiada (Editorial Al Manar), del poeta Sergio Badilla-Castillo, y la obra del escritor mejicano Julián Herbert.

Es miembro además del jurado de relatos Albertine Sarrazin de la ciudad de
Valflaunès, Francia
.

16 julio 2011

Raúl Zurita en Wassermusik 2011 de Berlín.


Este año 2011 el Festival Wassermusik, que se realiza en la Haus der Kulturen der Welt de Berlín, está dedicado a los desiertos, tanto los reales como los imaginados. Las actividades comprenden conciertos, cine, música, debates y por supuesto poesía. Raúl Zurita y el tunecino Abdelwahab Meddeb participarán este 21 de julio en una conversación que versará respecto a la influencia y lectura del paisaje desertico que puebla sus obras. He aquí más información:
http://hkw.de/

12 julio 2011

Hahn en La Moneda


Hoy, 12 de Julio, día del natalicio de Pablo Neruda, fue entregado en la Moneda por el presidente Piñera y el ministro de Cultura Cruz Coke el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda 2011 al poeta Óscar Hahn (US 60.000).

Dice la prensa que el presidente destacó la obra de Óscar Hahn como ""uno de los grandes poetas de nuestro país, de nuestra lengua hispana", y como "uno de los grandes poetas chilenos de nuestro tiempo". Dijo además que "Hahn es un poeta sin miedo, que se atreve a llamar 'defectuosos' a sus propios versos. Es un poeta valiente, que se atreve a tutear y mirar a los ojos a la muerte, y es un poeta que nunca duerme, porque está y ha estado toda su vida en un perpetuo movimiento". Mientras tanto Cruz Coke dijo "la poesía de Hahn es una poesía de enorme valor, de gran trascendencia en toda Iberoamérica y en la presentación de todos los jurados figuraba su nombre".

¿Cuál será el libro preferido de Óscar Hahn de estas dos autoridades?

05 julio 2011

Apablaza, Labbé y Zambra: peleando en el extranjero



Hasta el momento, Formas de volver a casa, la última novela de Alejandro Zambra editada por Anagrama, lleva un mes en la lista de libros más vendidos en Chile. Y sigue cosechando buenos frutos. A sólo dos meses de su publicación simultánea en Chile y España, ya se confirmó que tendrá traducciones en Italia, Holanda y Francia. Además, será editada en Estados Unidos por Farrar, Straus & Giroux, la misma influyente editorial que ha publicado los libros más importantes de Roberto Bolaño en territorio norteamericano (2666 y Los detectives salvajes). Bonsái y La vida privada de los árboles, sus novelas anteriores, ya habían aparecido en Estados Unidos, pero en editoriales pequeñas y con un menor tiraje.

* * *


El periodista Juan Carlos Ramírez revisa hoy en La Segunda las circunstancias que acompañan el camino a la apreciada publicación en el extranjero, en una editorial de peso, y que ilumine el podio del reconocimiento y del éxito. Conversa para esto con tres de los escritores de la nueva camada que acumulan fuerte experiencia en el tema.

Claudia Apablaza: Ha publicado en España y Perú la novela "Eme/A"-, para ella el único camino es "irse a vivir afuera". Ella desde hace un tiempo reside en Barcelona y desde allí organiza todo: entrevistas, escritura, su actualizado blog (claudiaapablaza.blogspot.com)

"Mandar manuscritos a España es una suerte de arribismo ridículo y bastante patético. En realidad, publicas en los países en que crees que tienes un diálogo cercano, una continuidad vital. Yo lo he vivido no como una experiencia de internacionalización, sino más bien como una experiencia de relaciones cotidianas con mis contemporáneos cercanos, al igual como me sucedía en Chile", explica.

Apablaza cree que la palabra "internacionalizar" le parece muy fría. "Lo que sucede es que te integras a la cultura de otro país y sus derivados y en esos casos suele suceder que terminas publicando o trabajando en los espacios en que te encuentras viviendo. Es más que una internacionalización, una forma de sobrevivir".

Alejandro Zambra partió como poeta y crítico literario. Aunque, como precisa en "No leer" (Ediciones UDP), esto último fue más azaroso.

Tras publicar en la codiciada editorial española Anagrama "Bonsai" (2006, y traducido al inglés para Melville House) y "La vida privada de los árboles" se convirtió en uno de los escritores latinoamericanos más elogiados.

Esto se potenció con el recién lanzado "Formas de volver a casa", también por Anagrama y la gira por Europa (incluyendo Cannes) donde acompañó a Cristián Jiménez en el estreno de la película "Bonsai", basada en su novela.

Sobre las claves para que un escritor nacional sea leído afuera reconoce que no sabe. Más allá de dedicarse a escribir, claro.

"Lo mejor es mantenerse fiel a las propias obsesiones. El resto viene o no viene, pero es accesorio. Es mejor que venga, pero si no viene, qué tanto. No es importante".

Carlos Labbé: "La verdad es que Chile no existe, es una ficción geopolítica de Santiago. El país es Santiago, y sus colonias son las ciudades y los campos de provincia desde Tarapacá hasta Isla de Pascua y Magallanes. Al mismo tiempo, Santiago es títere de las decisiones de Wall Street y de Madrid, pero siempre nos olvidamos que la mayoría de los escritores en Santiago son leídos desde afuera: la proveniencia de regiones les da una extranjería lúcida, agrégale a eso si tienen una conciencia de disidencia socioeconómica, de género, de preferencia sexual o cualquier otra".

Para Labbé, lo único que debe hacer un escritor chileno para ser leído "afuera" es publicar un libro. Se sentirá un inmigrante hasta que le ofrezcan pertenecer a la elite simbólica de Santiago y ahí empieza la siguiente mutación, a menos que rechace ese ofrecimiento y proponga construir su propia comunidad en Santiago o en regiones, explica.

"Recién ahí creo que alguna otra comunidad dentro de alguna otra nación extranjera le pondrá atención. No es necesario salir de Santiago para que te lean en otro lugar. Más bien es necesario entrar realmente en Santiago, romper la cultura del salón y proponer una nueva sociabilidad que inevitablemente llamará la atención aquí y en la quebrá del ají".

02 julio 2011

Reinaldo Marchant seleccionado para Copa América 2011


Medio millón de ejemplares con cuentos de futbol de autores latinoamericanos serán distribuidos en los estadios durante la Copa América, en el marco de la campaña "Pasión por leer", presentada este jueves en Buenos Aires.

La campaña, impulsada por el Ministerio de Educación y la Secretaría de Deporte y apoyada por la federación de futbol (AFA), consta de 12 cuadernillos con cuentos de futbol de cada uno de los países que estarán representados por sus selecciones en el torneo.

La puesta en marcha del proyecto, que tuvo lugar en el campo deportivo de la AFA, fue presida por el ministro de Educación de Argentina, Alberto Sileoni, el secretario de Deporte, Claudio Morresi, y el seleccionador Sergio Batista.

Participaron en el acto el director general de selecciones, Carlos Bilardo, y los futbolistas de la Albiceleste Javier Mascherano, Javier Zanetti y Esteban Cambiasso.

"El futbol es un excelente vehículo para transmitirles a los chicos la pasión por la lectura", dijo Sileoni durante la ceremonia, tras recordar que el ministerio que encabeza "distribuye desde hace tiempo libros en los estadios de futbol como en otros lugares no convencionales, para promover la lectura".

El funcionario destacó la "importancia de poder unir dos pasiones como el futbol y la lectura" y "el enlace que a través de ambas se puede lograr con los países de la región".

Los ejemplares serán entregados durante la entrada de los aficionados a los estadios de Jujuy, Salta, Mendoza, San Juan, Santa Fe, Córdoba, La Plata y Buenos Aires para que el público pueda leer mientras espera el comienzo del partido.

Forman parte de la colección las siguientes obras: "Fóbal del grande", de Ernesto Sabato; "Nunca jamás", de Walter Saavedra, y "El Míster Peregrino Fernández", de Osvaldo Soriano (Argentina).

"Abril, en Río, en 1970", de Rubem Fonseca (Brasil); "Dochera" de Edmundo Paz Soldán (Bolivia); "Puntero izquierdo" de Mario Benedetti (Uruguay); "Pasalacqua y la libertad", de Alfredo Bryce Echenique (Perú) y "El crack", de Augusto Roa Bastos (Paraguay).

"Última convocatoria", de Juan Villoro (México) -foto-, "El juramento", de Gabriel García Márquez y "¡Dele duro, monseñor!", de Daniel Samper Pizano (Colombia); "El travesaño y El partido del siglo", de Reinaldo Marchant (Chile); "Segundo tiempo", de Carlos Béjar Portilla" y "Cuando me gustaba el fútbol", de Raúl Pérez Torres (Ecuador).

"El llanero solitario tiene la cabeza pelada como un cepillo de dientes", de Francisco Massiani (Venezuela); "Vuelo supremo", de Julián Marchena, y "El guardapelo" de Carlos Gagini" (Costa Rica).