"La insidia del sol sobre las cosas" al italiano.
Hoy estarìa viajando a Florencia, como parte de su periplo italiano, el poeta Germán Carrasco quien se encuentra en la península presentando "La insidia del sol sobre las cosas" en su traducción italiana. He aquí el texto de EFE.
Tal como pasó en meses pasados con Raúl Zurita, el chileno Germán Carrasco presentó sus cartas credenciales en Italia, al ser incluido en una colección sobre poetas hispanoamericanos contemporáneos.
La colección "Poesía", contiene trazos de los venezolanos Igor Barreto y Luis Alberto Crespo, el argentino Mariano Peyrou, además del ya mencionado autor de "Multicancha".
"La poesía hispanoamericana más reciente no se conoce en Italia", indicó la venezolana Carmen Leonor Ferro, editora del volumen que pretende "dar a conocer la obra de autores que aún no han entrado en la lengua italiana".
"En Italia existen sólo dos o tres estereotipos conocidos como Pablo Neruda, Octavio Paz o Federico García Lorca", dijo Ferro, quien trabaja desde hace un año para incorporar la creación más reciente de la poesía hispanoamericana a las librerías del país.
Con la intención de llenar ese vacío, la editorial Raffaelli puso en marcha hace unos meses la colección "Poesía", cuyo primer volumen fue la traducción al italiano del poemario "Purgatorio", del chileno Raúl Zurita.
Casi un año después, el proyecto continúa con la edición en italiano de "Tierra Negra" (1994), de Igor Barreto; "La Sal" (2005), de Mariano Peyrou; "Resolana" (1980), de Luis Alberto Crespo, y "La insidia del sol sobre las cosas" (1998), de Germán Carrasco, presentadas en Roma en la sede del Instituto Italo-Latino Americano.
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home